terça-feira, 30 de dezembro de 2014

[TRADUÇÃO] NIGHTMARE “Halloween Party - Seiyakyousousai” Shanghai Evento Entrevista 2014/10/31 China



Em 01/11/2014 NIGHTMARE que estreou a mais de 14 anos deu a sua primeira apresentação na China.
Um dia antes do dia ao vivo, os membros com cheio de expectativas e um pouco de curiosidade chegou a Xangai no período da tarde. Nós nos conhecemos no hotel. Após a longa viagem que parecia muito cansado e até não ter tempo para o almoço. Mas eles pararam de comer pão e disse “oi” com cortesia para nós. Além de compartilhar seus sentimentos, os membros também revelou o lançamento de um novo single. Confira!


—- Você poderiam se apresentar, por favor?
YOMI: Eu sou YOMI, o Vocal. Oi!
Sakito: Eu sou Sakito e eu toco Guitarra.
Ni ~ Ya: Eu sou Ni ~ Ya e eu toco Baixo.
Hitsugi: Eu sou Hitsugi e eu toco Guitarra.
RUKA: Eu sou RUKA e eu toco Bateria.


—- Obrigado. Em seguida, vai dizer-nos as características inesperadas de um membro do seu ponto de vista.

YOMI: características inesperadas? Hmmm… Nós somos todo o tipo normal. (risos) No caso de Sakito, você imagina seu quarto para ser limpo, mas não é verdade.

SAKITO: Ni~ya parece masculino, mas ele é bastante suave. Você acha que ele é uma espécie de gangue, mas ele é muito gentil. (risos)

NI~YA: Hitsugi parece assustador do jeito que ele olha. (risos)

NI~YA: Quando você vê-lo pela primeira vez, você tem uma impressão negativa. (risos) Mas ele é apaixonado, tipo no interior e é divertido estar com ele

HITSUGI: RUKA é surpreendentemente social. Eu tinha uma imagem dele de não interagir com outras pessoas, mas ele fala francamente, mesmo que ele encontre essa pessoa pela primeira vez, então eu acho que ele é sim uma pessoa social.

RUKA: Quanto YOMI, já está na hora de ver algo inesperado dele.

TODOS: (risos)

RUKA: Ele é como você vê-lo.

—- Quando vocês escrevem uma letra ou música, de onde vocês tira sua inspiração?

YOMI: Quanto a letra, eu tenho esse desejo de escrever quando estou com raiva.

SAKITO: Eu me inspiro em muitas coisas. Por exemplo, eu venho com uma música quando estou deprimido ou não estou feliz.

NI~YA: Eu não escrevo muita música, mas meus sentimentos, de que o tempo está expresso na música. Eu sou influenciado por música, que eu acho que é lega.

HITSUGI: Às vezes eu me lembro de cenas de um filme que teve um forte impacto.

RUKA: Eu escrevo música, ouvindo nossas músicas antigas, muito hoje em dia.

—- Vocês liberaram muitas canções, mas, por favor, diga-nos uma música que você recomenda para as pessoas que ouve vocês primeira vez.

YOMI: Eu recomendo as mais novas músicas lançadas no álbum, “TO BE OR NOT TO BE”, e no single “TABOO”.

—- No ano passado, foi a primeira vez que vocês, NIGHTMARE, tocam fora do Japão, mas o que fez você ir para o estrangeiro, desta vez?

SAKITO: Ofereceram-nos a oportunidade antes, mas teve problemas com agendamento. Nós finalmente chegamos ao ano passado por causa do tempo certo.

—- É a primeira vez que se apresentam na China não é?

YOMI: É a nossa primeira vez para realizar na Ásia, por isso estou animado sobre como os fãs pensam de nós, e espero que ela nos dará a chance de realizar um outro.

SAKITO: Estou um pouco nervoso, mas é apenas uma “primeira vez em Shanghai experiência ao vivo”, por isso eu quero colocar todos os meus esforços para isso.

NI~YA: Quero executar como de costume, como nós. E eu quero que os fãs venham juntos com a gente.

HITSUGI: Eu só espero que eu possa apreciar a desempenho. Eu tento pensar simples.

RUKA: Nós já realizada fora do Japão apenas na França e os Estados Unidos. Ambos tiveram reações diferentes e não era como no Japão, mas eu me pergunto como será na China? Estou curioso.

—- aproposito, este evento é uma festa de Halloween, mas se você tivesse que se vestir, que tipo de traje que seria?

YOMI: “Saint Seiya” ou um traje do personagem principal de “Kingdom Hearts”.

SAKITO: Algo como um Zombie.

NI~YA: É “Halloween” relacionada com gnomo?

RUKA: Talvez fantasmas.

NI~YA: Entendo… Então Piccolo de “Dragon Ball”.

RUKA: Ele é um alien!

TODOS: Explodem de Risos

HITSUGIi: Eu quero ser um diabo com chifres como cabras.

RUKA: Nós estamos perguntando isso muito hoje em dia. Então eu estive pensando muito e eu acho que eu quero vestir-se como YOMI.


—- Por quê?
RUKA: Ele é curto pequeno? Os fãs que são pequenos no Japão vestir-se como ele. Eu sou alto, então eu quero tentar, se ele se sente estranho se uma pessoa alta vestida como ele.


—- Será que tem a chance de vê-lo assim amanhã?
RUKA: Eu não trouxe o traje comigo. (risos)


—-Aproposito, uma vez que estão na China, vocês tem algum lugar que querem ir?
YOMI: a Grande Muralha da China, muito longe daqui?


—- Sim, é uma boa distância a partir daqui. Demora cerca de duas horas pelo vôo.

Sakito: Você pode voltar para o Japão. (risos)

YOMI: Eu não posso ir desta vez, mas eu quero.

SAKITO: Eu quero ver a Grande Muralha da China também, mas eu também estou interessado em o Exército de Terracota.

NI~YA: Eu quero ir para Guilin, onde você pode ver o grande cenário da China cercado por natureza.

HITSUGI: Eu quero ver a borda da Grande Muralha da China. É à direita do mar?

—- Foi um mar?

HITSUGI: Talvez fosse um rio. Parecia um mar, mas eu vi na TV e eu quero ir para lá.

RUKA: Eu quero ir para uma loja de informática em Shenzhen. Não é um blog japonês que introduz telefones e tablets comprados em Shenzhen que você não vai encontrar no Japão, então eu pensei que poderia ser divertido. (Após a entrevista, RUKA e Koichi foram a um shopping eletrônico).

—- Você tem planos de vir para a China após este evento?

YOMI: Ainda não. Mas pode haver chances de vim para a Ásia novamente.

—- Existem planos no Japão que são determinados?

YOMI: Eu não posso dizer especificamente, mas há um plano de lançar um single em Janeiro.

. —- Por fim, deixe uma mensagem para os fãs fora do Japão.

YOMI: Nós apenas começamos a fazer performances fora do Japão, para que possamos ser capazes de ir a algum lugar próximo ano. Por favor, ansiosos para vê-los.

SAKITO: Eu visito países fora do Japão particularmente, mas não tanto quando se trata de realizar como uma banda. Mas nós temos a chance de fazê-lo no ano passado e eu acho que isso significa alguma coisa, então eu espero que sejamos capazes de fazer apresentações ao vivo no exterior mais no futuro.

NI~YA: eu quero fazer uma turnê mundial!

HITSUGI: Eu não costumo procurar o significado das letras quando eu escuto a música que não são em japonês, mas espero que quando as pessoas ouvem a nossa música.

RUKA: eu quero comer mais pratos deliciosos! (risos). Então, por favor, nos convidam NIGHTMARE!


—- Obrigado!

Texto original: musicjapanplus.jp

Tradução em português: NIGHTMARE BRASIL

'Desculpa qualquer erro de ortofotografia, não sou boa em traduzir isso, mais espero que esteja bom, pra entender.'